Authors:
Bohdan Azhniuk, director of the Oleksandr Potebnia Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Ukraine, PhD, Prof., 165 publications, major research interests: sociolinguistics, forensic linguistics, contrastive lexicology, translation studies.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-9496-1544
Google Scholar: https://scholar.google.com.ua/citations?user=9e2xdOYAAAAJ&hl=uk
Lesia Azhniuk, senior research fellow of the Oleksandr Potebnia Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Ukraine, PhD, 43 publications, major research interests: sociolinguistics, forensic linguistics, legal linguistics, linguistic pragmatics.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0003-0095-0914
Google Scholar: https://scholar.google.com/citations?user=Ti3KRt8AAAAJ&hl=en
Liliia Andriienko, PhD in Philology, senior researcher of the Department of Languages of Ukraine of O. O. Potebnia Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Ukraine. The circle of scientific interests includes: sociolinguistics, slavic studies, history of language, historical poetics. Author of scientific research on the problems of sociolinguistics, linguoculturology and poetics.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-5113-6966
Google Scholar: https://scholar.google.com/citations?hl=uk&user=i831uQwAAAAJ&view_op=list_works&sortby=pubdate
Les Beley, PhD, research fellow at Department of Languages Ukraine, O.O. Potebnia Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Ukraine. Scientific interests: sociolinguistics, psycholinguistics, language contacts.
Author of scientific publications on language policy, language landscape, and language consciousness.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0003-4094-6418
Google Scholar: https://scholar.google.com.ua/citations?user=_VKaQsAAAAAJ&hl=en
Oleksandra Malash, PhD, Junior Researcher of the Department languages of Ukraine of the O. O. Potebnia Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Ukraine.
Research interests: cultural and anthropological linguistics, sociolinguistics, Bulgarian language, onomastics, Ukrainian spelling, linguistic activism, linguistic enlightment.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-5726-5646
Google Scholar: https://scholar.google.com.ua/citations?user=2K3xMugAAAAJ&hl=uk&oi=ao
Researchgate: https://www.researchgate.net/profile/Oleksandra-Malash
Oksana Mykhalchuk, PhD / Philology, Head of the Department of Languages of Ukraine at O. O. Potebnia Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Ukraine.
Research interests: sociolinguistics, language policy, language contacts, onomastic, linguistic expertise. Author of scientific research on language policy, language identity, language behavior, and onomastics.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-9278-9341
Google Scholar: https://scholar.google.com.ua/citations?hl=uk&user=ELlxE24AAAAJ
Oksana Tyshchenko-Monastyrska, PhD, is a researcher at the Department of Ukrainian Languages at the Potebnia Institute of Linguistics (National Academy of Sciences of Ukraine).
Her research interests focus on the Turkic languages of Ukraine, with particular emphasis on Krymchak, the Crimean dialect of Karaim, and Crimean Tatar.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-8515-1657
Google Scholar: https://scholar.google.com.ua/citations?user=Z2bL5YQAAAAJ&hl=uk
Reviewers: Halyna Zymovets, Vasyl Zhalai
An explanatory and translation encyclopedic dictionary is the first of its kind terminological dictionary offering alongside with the Ukrainian exposition of the term’s content its translation (occasionally several versions of its translation) into English. A distinctive feature of the dictionary is the textual illustration the terms’ usage in the internationally recognized research papers. This brings about the expansion of the source base of the dictionary and increases its informativeness highlighting deeper meanings and implications relevant for specific sociocultural circumstances. The dictionary demonstrated the variability of the English sociolinguistic terminology and reveals the importance of the ethno-cultural context for its apprehension and correct translation. It also enables to trace the peculiarities of definitions and explanations of individual terms given by different authors.
