Page 537 - Україна й українці в постімперську добу (1917—1939)
P. 537

Розділ 17. Українське культуротворення в прокрустовому ложі більшовицької ідеологічної монополії

                                                                    22
          самостійна держава? Самостійна! Ну, так і ми самостійна»  . Далі більше — в
          не опуб лікованій брошурі «Україна чи Малоросія» він договорився до звинува-
          чень КП(б)У в недостатньо активній українізації. Висновок М. Хвильового як
          мислителя-комуніста — «Україна доти буде плацдармом для контрреволюції,
          доки не перейде того природного стану, який Західна Европа пройшла в часи
                                             23
          оформлення національних держав»   — являв собою специфічний сплав марк-
          сизму з еволюціонізмом, втім, сутнісно був цілком слушним. Інша справа, що
          трактування його, як і кожного подібного судження, в Кремлі було механічним:
          Україна є плацдармом контрреволюції.
              Виразно антиколоніальну риторику низки учасників дискусії з українсько-
          го боку не були здатні сприйняти ані вищі кола партійно-радянської номенкла-
          тури, ані російські колеги. В цьому сенсі вельми показовим і часто згадуваним
          прикладом є реакція Максима Горького на можливість перекладу його повісті
          «Мати» українською мовою: «Я  категорически против сокращения повести
          «Мать». Мне кажется, что и перевод этой повести на украинское наречие тоже
          не нужен. Меня очень удивляет тот факт, что люди, ставя перед собой одну и ту
          же цель, не только утверждают различие наречий — стремятся сделать наречие
          «языком» — но еще и угнетают тех великороссов, которые есть меньшинством
          в области данного наречия. При старом режиме я — посильно — протестовал
          против таких явлений. Мне кажется, при новом режиме, следовало бы стремится
          к устранению всего, что мешает людям помогать друг другу. А то выходит ку-
          рьезно одни стремятся создать «всемирный язык», другие-же действуют как раз
          наоборот».
              Не менш прикметною була й відповідь на цей випад редактора видавництва
          «Книгоспілка» Олекси Слісаренка: «Простите меня, но получив ваше письмо
          с нравоучениями по поводу «языка», «наречия» и «угнетения великороссов»,
          я сначала усомнился в том, что это письмо написано действительно Вами. … Я не
          знаю из каких источников вы получили сведенья о притеснении великороссов
          на Украине, думаю, однако, что источники эти очень сомнительного качества.
          Правда, возрождающаяся пролетарская Украина потребовала от не в меру спе-
          сивого русского чиновничества, мещанства и интеллигенции уважения к своей
          культуре и языку, но заставить нахала уважать хозяина страны, это еще не зна-
          чит притеснять этого нахала. А этот-то именно зарвавшийся нахал, потеряв воз-
          можность оплевывать «мужицкую нацию» и воет сейчас об «угнетении». …Не-
          даром в прессе поднимаются протесты против унизительной клички «хохол»,
          которую так привыкли употреблять русские интеллигенты… Украина, несмотря
          на злопыхательство людей привыкших грабить «славянскую Индию», выходит
          на широкую арену культурного и политического творчества и надеюсь, что опека
          благодетельных «уничтожителей» ея культуры и языка, для нее навсегда про-


              22  Хвильовий М.Г. Апологети писаризму. Твори: у 2 т. Т. 2. Київ: Дніпро, 1990. С. 573.
              23  Хвильовий М.Г. Україна чи Малоросія. Там само. С. 591.
                                              475
   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542